Fan Gao


English to Chinese translation
Chinese to English translation
Chinese transcreation and copywriting
Client feedback
Contact me


Client feedback

Anna G.
UK translation agency:
"I am really impressed! Thank you for your speedy service and very professional approach! I hope we will be able to co-operate again in the future."

Dan M.
UK research company:

"I can't thank you enough for the fine work you did, and your post-delivery support is much appreciated."

Douglas L. Jensen
US automotive company:
"On behalf of Warren Liu, President/CEO of Stutz Motor Car Corporation of America I would like to thank you for your superb job on responding to our needs for a Mandarin Chinese translation of our twenty-four page document. You handled the job efficiently and effectively. You also accepted and integrated my later additions without batting an eye. Thank you for a job well done. We will most certainly be back with you as the need arises, and would recommend your work to anyone requiring a Chinese translation of (important) business documents or otherwise."

Emily Q.
UK advertising agency:
"Fan is an extremely reliable translator, copywriter and proofreader (English to Chinese). He provides good quality translations across a wide range of sectors, and, despite many tight deadlines, always delivers on time."

Francis M.
US marketing agency:
"I am writing to tell you that your recent translation job for us received very high marks from our Chinese marketing team. Even though much of our project was very technical in nature, they said that you did an exceptional job in preparing the Chinese version which appropriately and accurately captured all of the ideas and subtleties which we needed. We will be sure to use your services again when we need more translations done later... and we definitely will be needing to do more documents. Also your standard turnaround time is quick... even faster than other translators' "Rush" turnaround times. Thanks again."

Jay J.
US photographer:
We are thrilled to received your translation.  The schedule is to tight here.  You have helped us tremendously.  Thank you so much.

Jonathon F.
US translation agency:
"I look forward to working with you again in the future. Your translation was excellent."

Kabir J.
US mobile application company:
"Great job on the translation. And your comments below are very relevant for us... Will be back to you soon with more on this project. Thanks again."

Karen C.
US website owner:

"My colleague assures me that your translations are good Chinese (as I thought they would be)... and I'm impressed by how quick your responses are."

Karen R.
UK translation agency:

"Fan has provided Language Connect with high quality English to Traditional and Simplified Chinese translations on a frequent basis. He is a commited and reliable translator and I would recommend his services."

Melanie C.
UK advertising agency:
"Working with Fan always is a great pleasure. Accurate, professional, reliable, helpful, on time and always of good advice, he has enabled us to undertake complex projects in various sectors (both technical and creative) for the Chinese market, and make them a success. A sterling collaboration!"

Michael J.
US recuirtment agency:
"We have grown significantly in the Chinese market over the past 4 years. Part of this growth can be directly attributed to the fantastic translation and interpretation services Fan Gao has provided for us. We continue to use his services regularly. I highly recommend Fan Gao - he is the best in the business."

Sergey K.
UK advertising agency:
"I was privileged to be introduced to Fan who proved to be one of the outstanding copywriters on a very diverse types of briefs. His linguistic background is a great asset, at the end of the day what ever we produce has to be of an optimum quality - grammar/spelling has to be bullet proof. The next step is to ensure that the localised copy reads like it has been written originally in the target language. Fan has delivered exactly that on numerous occasions. Committed, flexible, reliable, knows when and how to ask the right question while under pressure. I would recommend Fan with no hesitation."

Sophia A.
Australian advertising agency:

"Thanks for your email and Word doc containing bylines for my pop-art pics. Very creative indeed and I like the way you guys have adapted book titles, idioms and the like. Well done!"

Susan Q.
US translation agency:

"We always appreciate your quality of work, so you are the first choice on projects."

Warwick R.
Australian translation agency:
"Very prompt, professional, accurate, reliable."

Chinese Concept © 2013 | English to Chinese translation | Chinese to English translation | Chinese transcreation and copywriting
这个模版来自http://BestMoban.Com,更多模版请访问http://BestMoban.Com http://Moban.17Easy.Com