You don’t just want your copy translated. You want it written in the right way. To connect with your Chinese audience. To engage them. To wow them. In other words, you want your Chinese copy to do your brand and your products justice. Just like your English copy does.
You have come to the right place. Because that’s exactly what I do. I study your brand, your customers and your tone of voice. I deliver your message in a way that matters to you and your audience in China. So your Chinese voice is loud, clear and consistent with your global voice.
And that is what I have been doing for the last 12+ years. For Apple, Microsoft, Twitter, Four Seasons, Net-a-Porter and many more.